Британский и Американский английский

Британский и Американский английский

Ничто так не разделяет британцев и американцев, как … английский язык! «Томатоу»  или «томэйтоу»? Film или movie? Color или colour? Что это: ошибки или возможные варианты? На самом деле, это британский английский (BrE)  - тот самый международный вариант,  и американский английский  (AmE) – упрощенный, измененный, который все чаще появляется в современной жизни. При этом даже сами британцы и американцы не всегда понимают друг друга, говоря об одном и том же, но на разных языках. И дело не просто в произношении и интонации, различия касаются и лексики (абсолютно разные слова обозначают одно и то же в обоих языках), и орфографии (написании слов), и постановки ударения, и грамматики.
Приведем некоторые примеры различий.

Самые распространенные различия в произношении:

  1. Опускание британцами звука [r], если он стоит после гласного

Car

Star

Winter – британцы произнесут без «р» на конце, а американец – с этим звуком.

  1. Произношение A - [a:] - или [ æ ]

Перед f, n, s и th британцы читают 'a’ как [а] или [ɑː], американцы — как [æ],

аsk – британец произнесет глубокое [a:] - аск

      - американец -  [ æ ] - среднее между «а» и «э» - эск

Попробуйте прочесть по-американски и по-британски:

girl, world, turn, writer, father, verb, serve, doctor, ask, last, dance, after, banana

В орфографии:

  1. окончания «-our» и «-or»

BrE -  colour

AmE: color

  1. oкончания «-tre» и «-ter»

BrE -  centre, theatre

AmE - center, theater.

  1. Удвоение Ll

BrE – travelling
AmE – traveling

 br  am

analyse

analyze

dialogue

dialog

pajamas

pyjamas

centre

center

cheque

check (paid by a bank)

colour

color

defence

defense

programme

program

realise

realize

skillful

Skillful

favour

favor

traveller

traveler

labour

labor

theatre

theater

neighbour

neighbor

jewellery

jewelry

Примеров в различии лексики много, вот некоторые общеизвестные:

 br  am

flat

apartment

autumn

fall

lift

elevator

film

movie

trousers

pants

timetable

schedule

underground

subway

queue

line

hoover

vacuum

garden

yard

chips

fries

crisps

chips

sweets

candies

В грамматике:

В отличие от британского классического американский английский упрощен. Например,

  1. такое время, как  Perfect, заменяется в AmE на  обычный Past Simple.
  2. такой глагол, как «иметь»: существует два вида его перевода «have got» (британский вариант) и «have» (американский вариант), оба они верны, но представляют собой разные варианты одного языка.
  3. в американском английском стали все чаще появляться разговорные формы, который абсолютно не характерны для британского английского, такие как «I gotta» — сокращение от «I got to» (я должен), «I wanna» — сокращение от «I want to» (я хочу).

Подводя итоги, мы привели лишь самые яркие примеры различий американского и британского английских языков, их намного больше, но какими бы ни были, в современных условиях английский – необходимость, поэтому дерзайте, изучайте, различайте вместе с нами в «My Baby».

Автор, преподаватель Образовательного центра Май Бэби Вероника Городник