Все течет, все меняется….

Все течет, все меняется….

Как же это связано с английским, спросите вы? В нем же все всегда стабильно: были ужасные незапоминающиеся неправильные глаголы, остались ужасные незапоминающиеся неправильные глаголы, были ненавистные времена, остались ненавистные времена….

Так-то оно так, однако старушка Британия уже не та, да и жизнь круто изменилась за последние лет так 50, однако многие из нас все еще продолжают пользоваться устаревшими или вышедшими из повседневного обихода словами и выражениями. Не верите? Вот вам первый пример:

Кем бы вы ни были: учеником или уже взрослым, на вопрос как по-английски будет ученик, вы без раздумий ответите: «Конечно же «pupil»». Ведь каждый день на страницах учебников и из уст учителя мы слышим или слышали это слово. При этом это огромное заблуждение. Сами британцы отказались от использования данного слова еще в далекие 50-е, используя вместо него слово «student», имеющее более широкое значение, включающее в себя учащихся как начальной школы, так и студентов старшекурсников.

Ну как впечатлились? Нет? Что ж, продолжим…

Знаете ли вы, что многими любимое выражение «How do you do?», часто используемое как приветствие и вовсе не используется в речи сегодня? Вместо него существует масса других альтернативных выражений, лидером среди которых является выражение «What’s up?». Вторым шоком для вас окажется тот факт, что на все выражения приветствия, будь то «What’s up?» или тот же позабытый-позаброшенный «How do you do?» в принципе не подразумевают ответа. В ответ можно повторить то же выражение и все, никаких там тебе «I’m fine. Thank you. And you». Неожиданно, правда?

Если и выше изложенные факты вас не проняли, то вот вам коронный удар: Все мы уверены, что утром мы кушаем breakfast (завтрак), затем у нас lunch (обед), а в конце дня куда же нам без dinner (ужина). Но выликий и могучий английский язык, не мог над нами не поиздеваться: мало кто знает (если только не заглянет в словарь или не спросит: «Окей Гугл, как по-английски обед?») что обед по-английски dinner. Да-да-да, тот самый который ужин. Как же так, закричите вы, это же вся жизнь на смарку…

Спешу вас расстроить, британцы и сами не могут уже очень давно определиться как называть ужин, а как обед. Вот так вот все у них переменчиво и запутанно…  И это лишь небольшой пример из огромного списка интересных фактов о великом английском языке.

Автор, преподаватель Образовательного центра Май Бэби Ирина Богдан